《道德經》帛書甲本 · 上篇 · 德經 · 第二十八章:玄德

一、原文

故曰:為道者非以明民也,將以愚之也。

民之難治也,以其知(智)也。

故以知(智)知(治)邦,邦之賊也。

以不知知(智治)邦,邦之德也。

恆知此兩者,亦稽式也。

恆知稽式,此謂玄德。

玄德深矣、遠矣、與物反矣,乃至大順。


二、逐句解析

1. 施政之道:愚民而非明民

原文:

故曰:為道者非以明民也,將以愚之也。

解析:

  • 「為道者」:奉行大道的人,指掌握自然法則和治理之道者。
  • 「明民」:使人民聰明智慧。
  • 「愚之」:使人民保持純樸,不被過多的智巧所擾。

老子認為,真正明道的統治者,不會刻意教化民眾使其過於精明,而是引導人民保持純樸,以避免機巧爭鬥,維護社會的自然秩序。

2. 民之難治,因其多智

原文:

民之難治也,以其知(智)也。

解析:

  • 「難治」:難以治理。
  • 「知(智)」:機智、聰明。

老子指出,人民之所以難以治理,正是因為他們過於精明、算計,容易引發爭端與混亂,破壞社會和諧。

3. 以智治邦,禍害之源

原文:

故以知(智)知(治)邦,邦之賊也。

解析:

  • 「以智治邦」:依靠機巧、智謀治理國家。
  • 「邦之賊」:國家的禍害、隱患。

如果統治者依靠智謀和策略治理國家,反而會助長人民的私慾與機巧,最終導致社會混亂,成為國家的隱患。

4. 以無智治邦,國家有德

原文:

以不知知(智治)邦,邦之德也。

解析:

  • 「以不知治邦」:以無為、質樸的方式治理國家。
  • 「邦之德」:國家的福祉、根本。

反之,如果統治者不以機巧治理,而是順應自然、減少干預,國家反而能迴歸淳厚,社會和諧,形成良好的德政。

5. 知曉此道,方能契合大道

原文:

恆知此兩者,亦稽式也。

解析:

  • 「此兩者」:以智治邦與以無智治邦。
  • 「稽式」:準則、法度。

真正明智的統治者,能把握「智治為禍、無智為德」的規律,以此作為施政的根本準則。

6. 玄德之深遠,順應萬物

原文:

恆知稽式,此謂玄德。

玄德深矣、遠矣、與物反矣,乃至大順。

解析:

  • 「玄德」:深奧而符合大道的德行。
  • 「與物反」:表面與世俗觀點相反,實則順應自然。
  • 「大順」:達到與自然和諧一致的至高境界。

掌握了智與不智的辯證關係,並以此施政,才能達到深遠而偉大的玄德。這種德行表面上與世俗觀念相悖,實際上卻與自然規律完全契合,最終實現天下大治。


三、總結

帛書版《道德經》第二十八章強調了治理國家的根本之道,揭示了智慧與德行之間的辯證關係。

  1. 愚民而非明民:真正的治理者不會讓人民過於精明,而是引導他們保持淳樸,避免紛爭。
  2. 以智治邦為禍,以無智治邦為德:依靠智謀治理國家會帶來禍患,反而順應自然、減少干預,才能確保國家長久安定。
  3. 玄德之深遠:真正高深的德行,表面上與常理相悖,實則與自然大道相合,最終實現大順與和諧。

此章告誡統治者,智慧應適度而用,真正的德政在於迴歸質樸、順應自然,方能確保國家長治久安,社會和諧發展。

新增評論